遠離塵囂─臺灣離島慢活之旅
如果你渴望逃離都市中的繁忙生活,臺灣的綠島可能會是你下一個旅遊目的地的最佳選擇。
綠島對臺灣政治歷史感興趣的人來說,是很有吸引力的地點。因為在白色恐怖時期,這座島嶼是被用作政治犯的流放地。三十六年間,超過兩萬名犯人被送往綠島。當他們被釋放後,這些積極分子中的許多人合力創立了民主進步黨。現在,島上的監獄設施留存為人權公園,並成為一個熱門景點。
除了這座島嶼意義深長的歷史,另一個景點是其獨特的溫泉。事實上,綠島擁有全球僅有三座海底溫泉的其中一座。溫泉的露天浴池不僅面朝大海讓寧靜的美景伴隨你泡溫泉。在清澈的泉水中,也沒有許多溫泉會產生的硫磺氣味。
Exploring Taiwan's Extraordinary Offshore Islands
If you're keen for an escape from your busy life in the city, one of Taiwan's offshore islands might be the perfect choice for your next travel destination. Two particularly stunning must-sees are Green Island and Orchid Island, which are sure to impress travelers with their rich histories, marvelous natural sites, and cultural artifacts.
Start with Green Island. This lush location is an appealing place for those interested in Taiwan's political past. Well known for its role during the White Terror, the island was once used as a place of exile for political prisoners. Over 36 years, more than 20,000 prisoners were shipped to Green Island. Once released, many of these activists joined forces to establish the Democratic Progressive Party. Today, the island's prison facilities remain as a human rights park and serve as a popular attraction for many of the 300,000 tourists that visit the island annually.
Beyond the island's significant past, another one of its attractions is its unique hot springs. In fact, Green Island boasts one of the only three seawater hot springs across the globe. Not only do the spring's open-air pools face the ocean toward a peaceful view to accompany your soak, but their crystal-clear water lacks the sulfur smell produced by many hot springs, which some guests are sensitive to.
Those seeking adventure shouldn't miss experiencing the Shilang Diving Area. Under the glassy waters, snorkelers and divers can marvel at the world's largest Porites coral, the “Big Mushroom,” believed to be over 1,200 years old. The waters are also home to a number of brightly colored tropical fish.